sábado, 14 de outubro de 2017

Noemi Fadda
Anton Semenov
Lucy Munro
in bocca al lupo 1*

sexta-feira, 13 de outubro de 2017

Lancelot Speed
?
Stepan Yarovoi
Arpad Schimdhammer
Trina Schart Hyman
Anne-Julie Abry

São para te comer melhor!*
Son para comerte mejor!
Per mangiarti meglio!
C'est pour te manger!
The better to eat you with!
Das ich dich besser fressen kann!
Dat is om je beter op te kunnen vreten!
...

quinta-feira, 12 de outubro de 2017

Arthur Rackham
Carl Offterdinger
in The National Nursery Book
Margaret W. Tarrant
Jessie Willcox Smith
lobo travestido 3*

quarta-feira, 11 de outubro de 2017

Eugene Feyen
Janet e Anne Grahame Johnstone
in A Apple Pie and Other Nursery Tales, autor desconhecido
William Henry Margetson
Richard André
lobo travestido 2*

terça-feira, 10 de outubro de 2017

in A Apple Pie and Other Nursery Tales, autor desconhecido

?

Lisbeth Zwerger
Roald Dahl
Jerry Pinkney
Hermann Vogel
lobo travestido 1*

segunda-feira, 9 de outubro de 2017

Hermann Vogel
Frank Adams
?
Arpad Schmidhammer
Edward Gorey
?
Walter Crane
?

in The National Nursery Book

Trina Schart Hyman

Richard André
umas vezes caçador outras lenhador - o assassino do mal*

domingo, 8 de outubro de 2017

Lilla Crawford como Capuchinho Vermelho em Into the Woods de Rob Marshall, 2014
nice is different than good*

I Know Things Now

Mother said,
"Straight ahead,
Not to delay
or be misled."
I should have heeded
Her advice...
But he seemed so nice.

And he showed me things
Many beautiful things,
That I hadn't thought to explore.
They were off my path,
So I never had dared.
I had been so careful,
I never have cared.
And he made me feel excited-
Well, excited and scared.

When he said "Come in!"
With that sickening grin,
How could I know what was in store?
Once his teeth were bared,
Tough, I really got scared-
well, excited and scared-
But he drew me close
And he swallowed me down,
Down a dark slimy path
Where lie secrets that I never want to know,
And when everything familiar
Seemed to disappear forever,
At the end of the path
Was Granny once again.

So we wait in the dark
Until someone sets us free,
And we're brought into the light,
And we are back at the start.

And I know things now,
Many valuable things,
That I hadn't known before:
Do not put your faith
In a cape and a hood,
They will not protect you
The way that they should.
And take extra care with strangers,
Even flowers have their dangers.
And though scary is exciting,
Nice is different than good.

Now I know:
Don't be scared.
Granny is right,
Just be prepared.

Isn't nice to know a lot!
And a little bit not.

Into the Woods, de Stephen Sondheim, 1987

sábado, 7 de outubro de 2017

auuuuuuuuu, quer dizer, mé*


Owo!
Who's that I see walkin' in these woods?
Why, it's Little Red Riding Hood.
Hey there Little Red Riding Hood,
You sure are looking good.
You're everything a big bad wolf could want.
Listen to me.

Little Red Riding Hood
I don't think little big girls should
Go walking in these spooky old woods alone.
Owo!

What big eyes you have,
The kind of eyes that drive wolves mad.
So just to see that you don't get chased
I think I ought to walk with you for a ways.

What full lips you have.
They're sure to lure someone bad.
So until you get to grandma's place
I think you ought to walk with me and be safe.

I'm gonna keep my sheep suit on
Until I'm sure that you've been shown
That I can be trusted walking with you alone.
Owo!

Little Red Riding Hood
I'd like to hold you if I could
But you might think I'm a big bad wolf so I won't.
Owo!

What a big heart I have - the better to love you with.
Little Red Riding Hood
Even bad wolves can be good.
I'll try to be satisfied just to walk close by your side.
Maybe you'll see things my way before we get to grandma's place.

Little Red Riding Hood
You sure are looking good
You're everything that a big bad wolf could want.
Owo! I mean ba! Ba? Ba.

Sam the Sham & The Pharaohs, 1966

sexta-feira, 6 de outubro de 2017

a caminho*

Pela estrada fora eu vou bem sozinha
Levar esses doces para a vovozinha
Ela mora longe e o caminho é deserto
E o lobo mau passeia aqui por perto.

Chapeuzinho Vermelho, de Carlos Alberto Ferreira Braga, Brasil, 1939

quinta-feira, 5 de outubro de 2017

Warwick Goble
Luis San Vicente
Lisbeth Zwerger
Walter Crane
Arthur Rackham

Eugene Johann Georg Klimsch
Manuel Augusto Dischinger
Wie nun Rotkäppchen in den Wald kam, begegnete ihm der Wolf*
Jacob e Wilhelm Grimm



quarta-feira, 4 de outubro de 2017

ilustração de Gustave Doré, 1867
ma mère-grand, que vous avez des grandes dents*

On voit ici que de jeunes enfants,
Surtout de jeunes filles
Belles, bien faites, et gentilles,
Font très mal d'écouter toutes sortes de gens,
Et que ce n'est pas chose étrange,
S'il en est tant que le loup mange.
Je dis le loup, car tous les loups
Ne sont pas de la même sorte;
Il en est d'une humeur accorte,
Sans bruit, sans fiel et sans courroux,
Qui privés, complaisants et doux,
Suivent les jeunes demoiselles
Jusque dans les maisons, jusque dans les ruelles ;
Mais, hélas ! qui ne sait que ces loups doucereux,
De tous les loups sont les plus dangereux.
 


Charles Perrault, 1697

terça-feira, 3 de outubro de 2017

era uma vez* 
había una vez
c'era una volta
il était une fois
once upon a time
es war einmal
er was eens
...

segunda-feira, 2 de outubro de 2017

capuchinho* capuz pequeno

in Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora

domingo, 1 de outubro de 2017

as chaves estão entregues* Estou de volta à minha oficina. Algumas caixas ainda estão a olhar para mim à espera que as arrume, vou ouvir um mês de Governo Sombra a ver se ganho ritmo de arrumação. Ontem um cliente que foi buscar uma encomenda dizia-me: então hoje acaba não é? O meu cérebro começou num pranto.
Esta lata de refrigerante foi-me oferecida por um senhor que veio despedir-se de mim, horas antes de viajar. Estava nervoso e alegre e triste e excitado e inquieto, um enxovalho de sentimentos que contrastava com a sua roupa impecavelmente engomada e os seus sapatos luzidios. 

terça-feira, 26 de setembro de 2017

Ryan Henry Ward* hoje uma rapariga norte-americana entrou na galeria, apontou para os meus monstros e disse: I love them, they are just like the murals of a Seattle artist. Perguntei-lhe se sabia o nome do artista e disse-me que a assinatura dele era Henry. He is your brother from another mother, acrescentou. Pesquisei e devo dizer que os murais são fantásticos, sinto-me honrada por ela me ter comparado com ele, mas tenho que comer muita papa para chegar ao nível dele.

domingo, 24 de setembro de 2017

manutenção* um dos meus sons preferidos anunciava a sua aproximação, decidi-me: é hoje! Mas foi com o coração acelerado que me saiu um menos decidido
- Se faz favor.
Estaciona, aproximo-me
- Bom dia, há alguma coisa que possa fazer por estas tesouras?
- Ora deixe cá ver.
Observa.
- Sim senhor, quando ouvir a gaita é porque o trabalho está feito.
- Muito obrigada.
Esperei ansiosa, e pouco depois duas sopradelas pelos tubos melódicos.
- Quanto é que lhe devo?
- Dois euritos.
Conversamos mais um bocado.

Ficaram como novas.

quinta-feira, 21 de setembro de 2017

senhor professor doutor bicho-do-mato* a velha frase de psicologia de bolso: como somos, como os outros pensam que somos, como nós pensámos que somos, descreve o que é estar em exposição, e quando se é bicho-do-mato a coisa ainda se complica mais.

domingo, 10 de setembro de 2017




bicho-do-mato de manhã à noite*

até dia 30 de Setembro
das 9.30 às 21.30 h
no antigo Posto de Turismo, em Lagos

sexta-feira, 1 de setembro de 2017

bicho-do-mato* misantropo, indivíduo insociável

in Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora